Nyt værk om Bibelen i Danmark
Et spændende kulturhistorisk værk om, hvordan Bibelen kom til Danmark på dansk.
Som optakt til den nye 2020-udgave af Bibelen, udsendte Bibelselskabet kort før jul også et stort værk om ”Bibelen i Danmark”.
Det er Carsten Bach-Nielsen som har skrevet bogen. Han er lic.theol. og lektor i kirkehistorìe ved Aarhus Universìtet.
Han er forfatter til flere andre bøger om kirke- og kunsthistoriske emner.
Bibelen i Danmork giver en samlet fremstilling af Bibelens danske kulturhistorie gennem de ca. 500 år, vi har haft den hellige skrift på dansk.
I de første århundreder efter at kristendommen kom til Danmark i vikingetiden, havde man kun håndskrevne udgaver af dele af Bibelen. Men med opfindelsen af bogtryk ca. 1460 blev det i 1522 muligt at trykke Luthersk oversættelse af Ny Testamente på tysk, og i 1524 kom Ny Testamente på dansk – endda med fine illustrationer.
I 1550 kom den første hele danske bibel, hvor også Gamle Testamente var med. Se titelbladet på forsiden.
Carsten Bach-Nielsen fortæller også om brugskunst og boghåndværk, kalkmalerier og bibeludgaver fra før reformationen og frem til den senest autoriserede oversættelse fra 1992.
Han viser, at Bibelen altid har været genstand for indædte kampe. Kampe om magt og teologi – om retten til at definere den hellige skrift.
Samtidig har Bibelen vist sig som en meget slidstærk bog, et sejlivet medie, der løbende finder nye måder at komme til udtryk på.
Forfatteren forholder sig desværre ikke neutralt til stoffet, men blander i lidt for høj grad sine personlige sympatier og antipatier ind i teksten gennem sine formuleringer. Det er egentlig ikke i orden, når man tænker på, at det er det autoriserede Bibelselskabet, der står som udgiver.
Men kan se bort fra denne skønhedsfejl, og selv danne sig en mening om tingene, så er det naturligvis meget interessant at læse om Bibelens 500-årige danske kulturhistorie.
Bibelen i Danmark
500 års kulturhistorie
448 sider. Format: 15,5×23 cm
Indbundet, rigt illustreret.
349,95 kr.
Comments are closed.